AZreferate - Referate und hausaufgaben fur schule.
Referatesuche, Hausarbeiten und Seminararbeiten Kostenlose Online-Dokumente mit Bildern, Formeln und Grafiken. Referate, Facharbeiten, Hausarbeiten und Seminararbeiten findest für Ihre einfache Hausarbeiten.



BetriebstechnikBiographienBiologieChemieDeutschDigitaltechnik
ElectronicaEpochenFertigungstechnikGemeinschaftskundeGeographieGeschichte
InformatikKulturKunstLiteraturManagementMathematik
MedizinNachrichtentechnikPhilosophiePhysikPolitikProjekt
PsychologieRechtSonstigeSportTechnikWirtschaftskunde

Referat Grammatik Französisch: - Die Zeitfolge in der indirekten Rede, Die Indefinitpronomen " tout" und "tous/toutes"

franzosisch referate

franzosisch referate

Grammatik Französisch:


Die Zeitfolge in der indirekten Rede:

Die Wiedergabe eines Aussagesatzes in indirekter Rede wird mit der Konjunktion que eingeleitet.

Die Wiedergabe eines Fragesatzes wird mit der Konjunktion si oder mit einem Fragewort eingeleitet.

Steht bei der indirekten Rede das Verb des Hauptsatzes im Präsens, so steht im untergeordneten Satz dasselbe Tempus wie in der direkten Rede.

Steht in der indirekten Rede das Verb des Hauptsatzes in einer Zeitform der Vergangenheit so ergeben sich folgende Tempusverschiebungen im Vergleich zur direkten Rede.

Direkte Rede     - Indirekte Rede

Präsens Imparfait

Passé composé Plus-que-parfait

Futur 1         Konditional 1

Erinnerungshilfe: Bei allen drei Tempusformen im untergeordneten Satz (indirekte Rede) endet die Personalform der Verbs auf -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

Wenn die Verbform in der direkten Rede auf -ais, -ais, -ait usw. endet, bleibt das Tempus in der indirekten Rede erhalten.

Die Zeitenfolge gilt nicht nur in der indirekten Rede, sondern auch in anderen Nebensätzen mit que:

Je pense    que mes parents sont bien arrivés.

Je pensais que mes parents étaient bien arrivés.


Die Indefinitpronomen " tout" und "tous/toutes"

Der Indefinitbegleiter tout richtet sich in Genus und Numerus nach dem zugehörigen Nomen. Er steht vor einem weiteren Begleiter (dem Artikel, Dem Possessiv- oder Demonstrativbegleuter).

n   Tu as lu tout le livre ?

n   Oui. Hier, j'ai lu pendant toute la soirée.

Subjektfunktion

Das Pronomen tous und toutes richten sich im Genus nach dem Nomen, auf das sie sich beziehen bzw. Das sie vertreten.

Tous und toutes können allein das Subjekt im Satz sein:

Tous sont venus.

Seht viel häufiger ist das Subjekt jedoch ein Nomen oder in Personalpronomen, und tous /

toutes verweisen darauf zurück:

Ils sont tous venus.

Als Antwort auf eine Frage gibt es eine Kurzform ohne Verb:

Oui, tous./Non, pas tous.

Objektfunktion

Wenn tous/toutes die Funktion eines Objekts haben, muß das Nomen auf das sie sich beziehen, durch les wieder gegeben werden.

Man muß zwischen tous/toutes und tout le monde unterscheiden. Die Pronomen tous/toutes werden verwendet, wenn man die Gruppe, auf die sie sich beziehen, benannt werden kann:

Les copains de Pierre, je les aime tous.

Meint man dagegen alle im Sinne von jedermann, ohne genauere Bestimmung einer Gruppe, so verwendet man tout le monde.


Auf tout/toutes /tous kann nicht unmittelbar ein Relativstatz folgen. Vielmehr stehen ce/ceux/celles zwischen dem Indefinit- und dem Relativpronomen.


Die Demonstrativpronomen

Die Demonstrativpronomen richten sich in Genus und Numerus nach dem Nomen, das sie vertreten. Sie stehen nie alleine. Sie werden wie folgt verwendet:

mit einer präpositionalen Ergänzung (meist de);

C'est ton vélo ? -Non, c'est celui de Bruno.

mit einem Relativsatz ;

- Tu vois ces trois filles ?

- Eh bien, celle qui porte un pantalon blanc.


- Tu as acheté les cassettes ?

- Quelles cassettes ?

- Celles dont Nadine nous a parlé l'autre jour.

mit den Stützwörtern -ci und -là

In Gegenüberstellungen weisen celui-ci/celle-ci auf den ersten (näheren)

Gegenstand hin ; celui-là/celle-là weisen auf einen zweiten (entfernteren)

Gegenstand hin.

n   Wird nur auf einen Gegenstand hingewiesen, steht in der Regel celui-là

Passé composé und imparfait

1.Begleitumstände, die den Hintergrund zu einem Ereignis bilden, werden im imparfait wiedergegeben. Solche ,Begleitumstände, sind z.B.

Gewohnheiten (Was war gewöhnlich? Wie lief etwas gewöhnlich ab? Was tat jemand öfters / regelmässig ? usw.

Situationsschilderung (Was war? Was war schon? Was war gerade?);

Erklärungen (Warum) oder Kommentare zu den Ereignissen.

Die Ereignisse, die das Handlungsgerüst der Erzählung ausmachen, werden im passé composé wiedergegeben.

Man kann fragen: Was geschah ? Was geschah dann/danach ?

Mengenvergleiche


Nach Mengenadverbien wird ein Nomen mit de angeschlossen, und zwar ohne Artikel.

De + Nomen kann durch en ersetzt werden.

Frank boit beaucoup de lait.

Frank en boit très peu.

Bei einem Verglich wird das Bezugswort nach einem Komparativ mit que angeschlossen.

Die Vergleichsadverbien bei Mengen sind autant, plus und moins.

Vergleich bei Zahlen, wie auch andere Nomen werden nach plus und moins mit de

angeschlossen

Jeanne est meilleure que Helen, mais elle joue moins bien que Claire.

Der Superlativ des Adverbs wird gebildet, indem man le plus oder le moins vor

de + Nomen stellt.

Autant que steht auch in Verbindung mit Verben:

C'est Catherine qui court le plus vite des trois.

Autant que steht auch in Verbindung mit Verben:

Marc travaille autant que toi.

In Verbindug mit Adverbien und Adjektiven steht dagegen aussi que.

Marc travaille aussi bien que toi.

Die Stellung des Adverbs


Adverbien des Ortes und der bestimmten Zeit

(ici, là, là-bas, aujoud'hui, hier, demain) Diese Adverbien stehen am Anfang bzw. am Ende des Satzes.Anders als im Deutschen können diese Adverbien nicht zwischen Personalform und paticipe passe bzw. Infinitiv treten.

Adverbien der unbestimmten Zeit und Mengenadverbien und der Art und Weise

(encore, déjà, souvent, toujours, usw.)(beaucoup, peu, trop, assez usw.)(bien, mieux, mal..)

Diese Adverbien stehen in einfachen Zeiten nach den Verb. Bei zusammengesetzten

Verbformen stehen sie zwischen Personalform und participe passe bzw. Infinitiv.

Die Adverbien tot und tard, avant, und après sowie esemble stehen jedoch nach dem

paticipe passe bzw. Infinitiv:

Vous n'etespas rentrés ensemble, toi et ton frère, hier soir ?

n   Non, on n'a pas pu rentrer ensemble.

n   Tu es rentrée tard ?

n   Non, vers 9 heures. Je voulais me coucher tot.

n   Ton frère est rentré avant ou après ?

n   Il est rentré après.

Die abgeleiteten Adverbien auf -ment

stehen, wenn sie sich auf ein Verb beziehen,

n   in einfachen Zeiten nach dem (wie die Adverbien unter 2.)

n   bei zusammengesetzten Verbformen vor oder nach dem participe passe und vor oder nach dem Infinitiv.

Satzadverbien

stehen am Satzanfang.

Infinitivsätze mit den Präpositionen avant, après, pour und sans.


Zwei Sätze, zwischen denen eine temporale, finale oder modale Beziehung besteht, können zu einem Satz verkürzt werden. Die jeweilige Beziehung wird dann in einem Infinitivsatz ausgedrückt (après, avant de, pour oder sans + Infinitiv).

Nach après steht des Infinitiv der Vergangenheit, z.B. après être allé(e), après avoir fait qc,

après s'être levé(e)

Bei der Verneinung steht ne pas geschlossen vor dem Infinitiv und eventuellen Pronomen.

Infinitivergänzungen mit à, de und ohne Präposition

Der Infinitiv ohne Präposition

Der Infinitiv ohne Präposition steht:

Nach Modalverben

René doit aller chez le dentiste, mais il ne veut pas y aller.

vouloir faire qc                        wollen

pouvoir faire qc                        können

savoir faire qc                          könne (wissen wie es geht)

devoir faire qc                          müssen

oser faire qc                             wagen

paraitre faire qc                        scheinen

il faut faire qc                          man muss etw. Tun

nach Verben der Wahrnehmung, des Denkens und Meinens

J'ai vu un homme marcher dans la rue.

Tu aimes aller à la pêche ?

voir qn faire qc                         sehen wie jd. etw. tut

entendre qn faire qc                 hören wie jd. etw. tut

regarder qn faire qc                  zusehen wie jd. etw. tut

écouter qn faire qc                   zuhören wie jd. etw. Tut

croire faire qc                           glauben, etw. zu tun

aimer faire qc                           etw. gerne tun

aimer mieux faire qc                etw. lieber tun

préférer faire qc                       etw. lieber tun

3. nach Verben der Bewegung

Elle est allée mettre une lettre à la boite.

Elle est partie faire les courses

aller faire qc                             gehen (um etw. zu tun)

venir faire qc                            kommen

monter faire qc                         hinaufgehen/-kommen

descendre faire qc                    hinuntergehen/-kommen

passer faire qc                          vorbeigehen/-kommen

sortir faire qc                           hinausgehen/-kommen

partir faire qc                           weggehen

rentrer faire qc                         nach Hause gehen/kommen

retourner faire qc                     zurückkehren

courir faire qc                          laufen

Infinitiv mit à

Die sich nicht so klar in Gruppen einteilen lassen wie die Verben mit dem Infinitiv ohne Präposition. Man muss lernen.

Tu n'a rien à faire Frank ? Eh bien, aide ton frère à mettre la table.

On n'est pas arrivés à ouvrir la porte.

aider qn à faire qc                    helfen

amener qn à faire qc                jdn. zu etw. bringen

inviter qn à faire qc                  einladen

apprendre qn à faire qc            lernen

apprendre à qn à faire qc         beibringen

arriver à faire qc gelingen

s'amuser à faire qc                   sich die Zeit vertreiben

être occupé,e à faire qc            beschäftigt sein

commencer à faire qc              anfangen/beginnen

se mettre à faire qc                  anfangen/beginnen

continuer à faire qc                  fortfahren

avoir qc à faire                         etw. zu tun haben

il y a qc à voir, etc.                  es gibt etw. zu sehen usw.

Der Infinitiv mit de

arrêter de faire qc aufhören

essayer de faire qc versuchen

finir de faire qc (eine Tätigkeit) beenden/abschliessen

oublier de faire qc vergessen

regretter de faire qc/ bedauern

d'avoir fait qc

demander à qn de faire qc jdn. bitten/auffordern, etw. zu tun

dire à qn de faire qc                    jdm. sagen, dass es etw. tun soll

offrir à qn de faire qc                 jdm. anbieten, etw. zu tun

promettre à qn de faire qc          jdm. versprechen, etw. zu tun

proposer à qn de faire qc            jdm. vorschlagen, etw. zu tun

empêcher qn de faire qc             jdn. hindern, etw. zu tun

se souvenir d'avoir fait qc sich erinnern

s'excuser de faire qc/

d'avoir fait qc

se dépêcher de faire qc               sich beeilen

avoir envie de faire qc Lust haben

avoir peur de faire qc                 Angst haben

avoir raison de faire qc              recht haben

avoir le droit de faire qc             das Recht haben

avoir le temps de faire qc           Zeit haben

Auch Adjektive werden mit de + Infinitiv ergänzt:

être content,e de faire qc            sich freuen

être heureux, se de faire qc        glücklich sein

il est possible de faire qc           es ist möglich, etw. zu tun

il est dangereux de faire qc        es ist gefährlich, etw. zu tun

il est facile de faire qc                es ist leicht, etw. zu tun

Die Bildung des Futur 1

1. Das Futur 1 der Verben auf -er

Das futur simple hat die Endungen -rai, -ras, -ra, -rons, -rez, -ront. Diese Endungen stimmen, wenn man von dem r absieht, mit den Formen bzw. Endungen von avoir überein.

Bei den Verben auf -er werden diese Endungen an die 1. Person Singular Präsens angehängt.

j'achèterai

tu achèteras

il achètra

nous achètrons

vous achètrez

ils achètront

Das Futur 1 auf -ir und auf -der

Diese Verben leiten ihre Futur vom Stamm des Infinitiv ab.

J'attendrai                                je partirai

attendre  partir

Sonderformen

avoir : j'aurai

être:    je serai

venir: je viendrai

tenir: je tiendrai

devenir: je deviendrai

Futur 2


Wird gebildet mit dem Futur 1 von avoir/être und dem participe passe.

Adverb


- Cet homme s´est mis dans  une situation dangereuse.

- Il y a des gens qui aiment vivre dangereusement.                 Dangereusement

- Prenez de la salade, elle est très légère. 

- Oui. Le soir, il faut manger légèrement.

Légèrement


- Nous avons passé une soirée agréable, non ?

- Oui, la soirée s´est passée très agréablement.

Agréablement


- La chambre de votre fille est très jolie.

- Oui, elle l´a très joliment installée.

Joliment


Das Adverb wird gebildet, indem man die Endung -ment an die feminine Form des Adjektivs anhängt.

Bei den Adjektiven auf -e, die im Maskulinum und Femininum nur eine Form haben, wird die Endung -ment an diese Form angehängt.

Endet das Adjektiv im Schriftbild des Maskulinums auf Vokal, so wird die Endung -ment an diese Form angehängt.

Ausnahme: nouveau, nouvelle nouvellement

gai, gaie gaiement


Adverbien sind im Gegensatz zu Adjektiven unveränderlich.

Der Konditionalsatz

Si tu passes chez moi ce soir, je te donnerai le disque pour Marc.

Si + Präsens Futur 1

Nebensatz: Bedingung Hauptsatz: Folge

Der Nebensatz, der die Bedingung enthält, wird mit si eingeleitet. Er kann vor oder nach dem Hauptsatz stehen.

Für die Zeiten im realen Bedingungssatz gilt als Hauptregel:

Im si-Satz steht das Präsens, im Hauptsatz das Futur 1.

Daneben gibt es folgende Möglichkeiten:

Nach si steht, wie im Deutschen, ein passé composé:

Si, á 8 heures, Jacques n'est pas arrive, Wenn Jacques bis 8 Uhr nicht gekommen ist,

nous partirons sans lui. Fahren wir ohne ihn.

Im Hauptsatz steht, wie im Deutschen, ein Präsens:

Je peux t'emmener là-bas en moto, Ich kann dich dahin mit dem Motorrad

si tu veux, mitnehmen, wenn du willst.

!! Wichtig ist, sich folgendes zu merken: !!

!! Nach si = wenn (Konditionalsatz) !!

!! steht nie ein Futur !!

Nach si = ob (indirekter Fragesatz) kann jedoch ein Futur stehen. Unterscheide also:

Annick se demande si Gérard viendra à sa fête. ob Gérard kommt

Elle ne sera pas contente, s'il ne vient pas. wenn er nicht kommt



Referate über:


Datenschutz




Copyright © 2024 - Alle Rechte vorbehalten
AZreferate.com
Verwenden sie diese referate ihre eigene arbeit zu schaffen. Kopieren oder herunterladen nicht einfach diese
# Hauptseite # Kontact / Impressum